PlayGround utiliza cookies para que tengas la mejor experiencia de navegación. Si sigues navegando entendemos que aceptas nuestra política de cookies.

C
left
left
Artículo La expresión “negro literario” es racista. Dejemos de usarla Lit

Lit

La expresión “negro literario” es racista. Dejemos de usarla

H

Imagen: Arte PG
 

Desde 'Afroféminas' han lanzado la campaña 'Negro no es esclavo' con el objetivo que la RAE elimine o corrija la expresión "negro literario", ya que actualmente ni tan sólo indica que se trata de un término peyorativo o discriminatorio. Gracias a una iniciativa parecida, el año pasado el Ministerio de Cultura francés dictaminó que la expresión era inapropiado. Repitamos su éxito

Eudald Espluga

18 Septiembre 2018 11:40

La expresión "negro literario" es racista. Que la hayamos usado siempre no es excusa. Que esté muy asumida, tampoco. Más bien al contrario: su persistencia es síntoma de un evidente desinterés para deshacernos de una expresión que sabemos ofensiva.

La crisis curricular de la clase política española ha dado pie a que periodistas de todas las sensibilidades ideológicas utilizaran el término sin pudor. Incluso cuando se les corregía en directo, algunos seguían insistiendo en utilizar la expresión. Algo que no nos debería sorprender si tenemos en cuenta que la fórmula es "correcta": la RAE sanciona el uso de "negro literario" en su diccionario, sin ni tan sólo indicar que se trata de una acepción peyorativa o discriminatoria.

La RAE, que frente a este tipo de polémicas acostumbra a escudarse tras la idea de que el suyo simplemente es un "trabajo notarial" respecto a los usos de la lengua, se limita a definir "negro" como la "persona que trabaja anónimamente para lucimiento y provecho de otro, especialmente en trabajos literarios”.

Es por esto último que desde Afroféminas han lanzado la campaña "Negro no es esclavo", con el objetivo que la R.A.E. elimine o corrija la definición de la "negro literario". Nos recuerdan que a diferencia del gosthwriter anglosajón, esta expresión viene del francés. Con la explosión de la literatura de folletín en el s. XIX, "se empezó négrier —negrero— al que firmaba y nègre —negro— a quien escribía".

Desde Afroféminas aspiran a repetir el éxito que tuvo la campaña en Francia el año pasado, donde el Ministerio de Cultura dictaminó que el término nègre litteraire era "inapropiado" y consideró que eran preferibles expresiones como prête-plume, pluma lista o escritor fantasma. Allí la iniciativa estuvo liderada por la agente literaria afrodescendiente Nelly Buffon, que logró 20.777 firmas con las que presionar al Ministerio.

El Change.org para tratar de cambiar las cosas en España ya está en marcha, y la petición puede firmarse aquí. La expresión "negro literario es racista": dejemos de usarla.

share